క. బిక్కీలని బిస్కెటులను
చిక్కీలని చాక్లెటులను సీమయు కోకో
చక్కెర పాకంబనియున్
చక్కగ నుడువంగ నొప్పు చక్కని తెనుగున్
క. బీక్కీలని బిస్కతులని
చక్కెరచెక్కలును తీపిచక్కిలము లనీ
చెక్కలని పిండితీ పని
చక్కగ నుడువంగ నొప్పు చక్కని తెనుగున్
బిస్కెటులను బిక్కీలని (చిక్కీని పోలిన ఆంగ్లసమము), చక్కెరచెక్కలు, తీపిచెక్కలు, తీపిచక్కిలాలు, పిండితీపులు అని పిలువవచ్చు.
చాక్లెటును చిక్కీ, సీమపాకము, కోకోపాకము, చక్కెరపాకము అని పిలవవచ్చు. (చిక్కీ ఈపాటికే మన నోళ్ళలో నాని యున్నది కాబట్టి పదపరిధిని కాస్త విస్తరించి తీయగా చాక్లెటులకు కూడా వాడుకోవచ్చు.)
Saturday, October 15, 2011
Escalator
క. మరయును జంత్రఁపు మెట్టులు
చరసోపానములు కదులు చక్కెక్కుడులున్
దొర లేటవంపు టెత్తెన
లెఱుఁగజను పరిపరివిధము లెస్కలెటరమున్
మరమెట్లు, జంత్రపు మెట్లు (యంత్రపు మెట్లు), చరసోపానములు, కదులు చక్కెక్కుడులు (లేక కదులెక్కుడులు), దొరలు యేటవాలు ఎత్తెన - ఇలా ఎన్నో విధాలుగా ఎక్కలేటరును గుర్తుపట్టవచ్చు.
చరసోపానములు కదులు చక్కెక్కుడులున్
దొర లేటవంపు టెత్తెన
లెఱుఁగజను పరిపరివిధము లెస్కలెటరమున్
మరమెట్లు, జంత్రపు మెట్లు (యంత్రపు మెట్లు), చరసోపానములు, కదులు చక్కెక్కుడులు (లేక కదులెక్కుడులు), దొరలు యేటవాలు ఎత్తెన - ఇలా ఎన్నో విధాలుగా ఎక్కలేటరును గుర్తుపట్టవచ్చు.
నాయికా నాయకులు
In our poetic tradition, the following types of heroine were identified
Three types (trividha naayika)
1) swakeeya (స్వకీయ): one's own
2) parakeeya (పరకీయ): someone else's
3) saadhaaraNa (సాధారణ): ordinary
and then there are further eight types (ashTavidha naayika)
1) swaadheenapatika (స్వాధీనపతిక): one whose husband is subservient to her
2) vaasakasajjika (వాసకసజ్జిక): one who is awaiting her lover, and so has decorated the bedroom and also also herself
3) virahothkanThita (విరహోత్కంఠిత): one who is eagerly waiting for her lover (with viraham)
4) vipralabdha (విప్రలబ్ధ): one who cannot find her lover at the agreed spot and feels cheated and very sad
5) khandita (ఖండిత): one who is angry finding out that her lover has visited another lady before he came to her
6) kalahaantarita (కలహాంతరిత): one who has left her lover in a fit of anger, but is pining for him now
7) proshitabhartruka (ప్రోషితభర్తృక): one whose lover is away in distant countries
8) abhisaarika (అభిసారిక): one who is going to an assigned meeting spot for her lover. Abhisaarika reminds me of vasantasena walking in heavy rain towards a garden to meet chaarudatta in mrichchakaTika
Then there are 4 types of Saadharana (ordinary) Nayakaas
1) dheerodaatta (ధీరోదాత్తుడు): Rama
2) dheerodhdhata (ధీరోధ్ధతుడు): example is Bheema from Mahabharatha
3) dheeralalita (ధీరలలితుఁడు): udayana from swapnavaasavadattam
4) dheerasaanta (ధీరశాంతుఁడు): chaarudatta from mrichchakaTikam
There are 4 types of Sringaara Naayakaas
1) anukoola (అనుకూలుడు): you can say his wife is 'swaadheenapatika'
2) dakshina (దక్షిణ): like Lord Krishna, who takes care of many naayikaas very well
3) dRishTa (దృష్ట): a hardy person
4) SaTha (శఠ): a mediocre person
Tuesday, September 6, 2011
Sir William Jones's mistake
మ. మన పూర్వీకుల వైభవంబు ధృతి సమ్మానాస్పదంబై మహిన్
మనుటల్ గ్రంథితమయ్యె, సంస్కృత పురాణంబుల్ మహోద్దండులౌ
ఘనవిద్వాంసులనీడ తెల్సికొని తత్గాథాత్మ లక్రైస్తవం
బనికల్లల్ సృజియించినట్టి దురితుల్ పాపాత్ము లాంగ్లేయులే
(తాత్పర్యము - మన పూర్వీకులు వైభవము, ధైర్యసాహసాలు, ఆదర్శప్రాయమైన వారి జీవితగాథలు పురాణాలలో గ్రంథస్థము చేయబడ్డవి. అట్టి పురాణ రహస్యాలు గొప్పవిద్వాంసుల వద్ద నేర్చుకొని, బైబిలు కథను చిన్నబుచ్చు ఆ గాథలను ఆకళింపుచేసుకొను శక్తిలేక, పురాణములను తూలనాడి, వాటి స్థానములో వట్టి బూటకపు చరిత్రను వ్రాసిపోయిన పాపాత్ములు అంగ్లేయులు)
బైబిలుకి సరిపడేటట్టు మన పురాణాంశాలను కుదించి భారతీయ చరిత్రను గందరగోళము చేసినవారిలో ప్రప్రథముడు సర్ విలియమ్ జోన్సు. కోట వెంకటాచలము గారి పుస్తకాలు చదివితే ఆంగ్లేయుల తప్పిదాలు తెలుస్తాయి. అ తప్పలు తెలుసుకోవలసిన అవసరము ప్రతి భారతీయునికీ ఉన్నది.
మనుటల్ గ్రంథితమయ్యె, సంస్కృత పురాణంబుల్ మహోద్దండులౌ
ఘనవిద్వాంసులనీడ తెల్సికొని తత్గాథాత్మ లక్రైస్తవం
బనికల్లల్ సృజియించినట్టి దురితుల్ పాపాత్ము లాంగ్లేయులే
(తాత్పర్యము - మన పూర్వీకులు వైభవము, ధైర్యసాహసాలు, ఆదర్శప్రాయమైన వారి జీవితగాథలు పురాణాలలో గ్రంథస్థము చేయబడ్డవి. అట్టి పురాణ రహస్యాలు గొప్పవిద్వాంసుల వద్ద నేర్చుకొని, బైబిలు కథను చిన్నబుచ్చు ఆ గాథలను ఆకళింపుచేసుకొను శక్తిలేక, పురాణములను తూలనాడి, వాటి స్థానములో వట్టి బూటకపు చరిత్రను వ్రాసిపోయిన పాపాత్ములు అంగ్లేయులు)
బైబిలుకి సరిపడేటట్టు మన పురాణాంశాలను కుదించి భారతీయ చరిత్రను గందరగోళము చేసినవారిలో ప్రప్రథముడు సర్ విలియమ్ జోన్సు. కోట వెంకటాచలము గారి పుస్తకాలు చదివితే ఆంగ్లేయుల తప్పిదాలు తెలుస్తాయి. అ తప్పలు తెలుసుకోవలసిన అవసరము ప్రతి భారతీయునికీ ఉన్నది.
Monday, September 5, 2011
Andriod OS
ఉ. బాగుగ బాగుబాగని సెబాసని మెచ్చుచు దేవులాటకున్
వేగుకు సాంఘికాల్లికకు వెఱ్ఱిగ వాడిన భారతీయులన్
యే గతిలేని వారలని యెంచినదా వ్యతిరేకరూపమై
గూగులు భారతీఖతుల కూర్పక యాండ్రయిడోయసందునన్
నిన్ననే యాండ్రాయిడులో భారతీయ ఖతులకు సహకారము లేదని తెలిసింది. ఈ విషయంలో ఆపిలువాడిది పైచేయే, ఐఓఎస్ లో తెలుగు అక్షరాలు ఎంత ముద్దుగా కనిపిస్తాయో..
వేగుకు సాంఘికాల్లికకు వెఱ్ఱిగ వాడిన భారతీయులన్
యే గతిలేని వారలని యెంచినదా వ్యతిరేకరూపమై
గూగులు భారతీఖతుల కూర్పక యాండ్రయిడోయసందునన్
నిన్ననే యాండ్రాయిడులో భారతీయ ఖతులకు సహకారము లేదని తెలిసింది. ఈ విషయంలో ఆపిలువాడిది పైచేయే, ఐఓఎస్ లో తెలుగు అక్షరాలు ఎంత ముద్దుగా కనిపిస్తాయో..
Saturday, September 3, 2011
చరిత్రోత్సాహకులకు కరదీపిక
భారతీయ ఇతిహాసమును గూర్చి తెలుసుకోవలెనన్న జిజ్ఞాస కలిగిన ప్రతియొక్కరూ ముందుగ చదువవలసిన పొత్తములు కోట వెంకటా చలము గారివి.
తే. పలు పురాణములు మథించి భారతీయ
కలిశక నృపతులచరితము లిఖియించి
మన్ననలు బడసిన తెలుగన్న కోట
వేంకటాచలుని నుతింతు వేయినోళ్ళ
http://www.scribd.com/doc/63837079/The-Plot-in-Indian-Chronology
తే. పలు పురాణములు మథించి భారతీయ
కలిశక నృపతులచరితము లిఖియించి
మన్ననలు బడసిన తెలుగన్న కోట
వేంకటాచలుని నుతింతు వేయినోళ్ళ
Monday, August 15, 2011
అమ్మ చేతి మిఠాయి
ఉ. డస్సిన దేవతల్ తొలుత ఠావులు దప్పిన వారలయ్యు తే
జస్సు సుధారసంబులు రసాగ్రము లంటిన పొందినట్లు నే
నుస్సురుమంచు కొల్వు డిగి ఓపికలేమిడివాఁడి యుండ తా
లెస్సగ పెట్టె నమ్మ చిగిరించితి మైసురుపాకు ముక్కకున్
జస్సు సుధారసంబులు రసాగ్రము లంటిన పొందినట్లు నే
నుస్సురుమంచు కొల్వు డిగి ఓపికలేమిడివాఁడి యుండ తా
లెస్సగ పెట్టె నమ్మ చిగిరించితి మైసురుపాకు ముక్కకున్
Subscribe to:
Posts (Atom)